Allgemeine Geschäftsbedingungen


CMA Transcript


1. Vertragsabschluss:
Für die Lieferungen und Leistungen der CMA Transcript, gelten die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Sie gelten auch für den Fall, dass die Geschäftsbedingungen des Auftraggebers anders lautende Regelungen enthalten. Verträge, Vereinbarungen und Änderungen dazu bedürfen der Schriftform.

Vertragsabschlüsse, insbesondere Preisvereinbarungen, sind vertraulich zu behandeln.

2. Preise und Abrechnung:
Der Umfang der Medizinischen Berichte wird anhand einer Zeichenzählung ermittelt. Der Preis gilt für 1000 Zeichen. Schreibarbeiten allgemeiner Art werden pro Stunde berechnet. Der Umfang der Übersetzung wird anhand einer Wortzählung ermittelt. Die Abrechnung erfolgt pro Wort. Alle Preise verstehen sich ohne MWST. Zuschläge werden für besondere Dringlichkeit, erhöhten Layout-Aufwand, schlechte Tonqualität, verschluckte Worte (bei medizinischen Berichten), schlechte Lesbarkeit des Ausgangstextes (bei Übersetzungen) und ähnliche Erschwernisse sowie Sonn- und Feiertagsarbeit vereinbart. Nebenkosten (Post- und Telekommunikationsgebühren, Kurierkosten) gehen zu Lasten des Auftraggebers. Die Vergütung ist innerhalb von 14 Tagen nach Abgabe der Übersetzung fällig.

3. Lieferung und Software:
Der Versand der erledigten Arbeiten erfolgt in der vereinbarten Weise, wahlweise per Email, Fax, auf Datenträger oder als Ausdruck per Post. Vereinbarte Liefertermine werden grundsätzlich eingehalten. Bei Verzögerungen durch unvorhersehbare, technische Schwierigkeiten oder Unregelmäßigkeiten bei der Übermittlung per Email oder Post tritt kein einklagbarer Verzug ein. Bei Abweichungen vom Standardprogramm (MS Word), ist vor Auftragserteilung eine genaue Abstimmung der zu verwendeten Software zwischen Auftraggeber und dem Übersetzungsbüro erforderlich. Bei unvorhersehbaren Ereignissen (z. B. Erkrankung) oder in Fällen höherer Gewalt, hat das Übersetzungsbüro das Recht auf Vereinbarung einer angemessenen Nachfrist zur Leistungserbringung.

4. Qualitätssicherung (Übersetzungen):
Bei Texten mit hohem Schwierigkeitsgrad (Werbetexte, neue technische Lösungen, Texte mit hohem Anteil an Abkürzungen) ist der Auftraggeber zur Mitwirkung bei der Abklärung und Auswahl der gebräuchlichen und brancheninternen Fachterminologie verpflichtet, z. B. sind bereits vorhandene Übersetzungen und Wortlisten zur Verfügung zu stellen. Andernfalls werden Fachausdrücke gemäß der aktuellen Lexik in der allgemein üblichen Fachsprache übersetzt. Der Auftraggeber nennt den Verwendungszweck der Übersetzung (z. B. Arbeitsübersetzung).

5. Zahlungsbedingungen:
Wenn nicht anders vereinbart, sind sämtliche Rechnungen innerhalb von 14 Tagen ohne Abzug zahlbar. Bei Zahlungsverzug können Verzugszinsen in banküblicher Höhe berechnet werden. Sollten Mahnungen erforderlich werden, wird für jede Mahnung eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von € 2,50 berechnet.

6. Beanstandungen:
Reklamationen werden nur in schriftlicher Form unter genauer Darlegung der Gründe für die Beanstandung bis 2 Wochen nach Leistungserbringung entgegengenommen. Wir behalten uns das Recht auf kostenlose Nachbesserung vor. Ein Recht des Auftraggebers auf Honorarkürzung oder Zahlungsverweigerung besteht erst nach zwei kostenlosen Nachbesserungen. Mängel in der Übersetzung, die auf schlecht lesbare, fehlerhafte oder unvollständige Textvorlagen oder auf fehlerhafte oder falsche kundeneigene Terminologie zurückzuführen ist, fallen nicht in unseren Verantwortungsbereich. Für nachweislich durch Übersetzungsfehler entstandene Schäden, die auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit beruhen, haftet das Übersetzungsbüro.

7. Stornierung:
Stornierungen können Stornokosten nach sich ziehen, die in der zum Zeitpunkt der Stornierung tatsächlich angefallenen Höhe in Rechnung gestellt werden (z. B. für bereits fertig gestellte Übersetzungen).

8. Datenschutz, Geheimhaltung:
Die zur Verfügung gestellten Daten werden beim Übersetzungsbüro gespeichert und archiviert (gesetzlich vorgeschriebene Archivierungsfrist von 2 Jahren für allgemeine Übersetzungen). Eine unkontrollierte Weitergabe an Dritte ist ausgeschlossen. Wir beanspruchen das Recht des geistigen Eigentums an den gelieferten Leistungen.

9. Teilunwirksamkeit:
Sollte eine Bestimmung dieser AGB's rechtsunwirksam sein oder werden, so wird hiervon die Wirksamkeit aller sonstigen Bestimmungen nicht berührt.

10. Gerichtsstand:
Die Rechtsbeziehung zwischen der CMA Transcript und dem Auftraggeber unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.

nach oben

print